当前位置: 首页>>通知公告>>研究生教育与管理工作>>正文
 
研究生院
 
 
栏目导航
 
 
我校第七届延边大学朝(韩)语口译大赛决赛圆满落幕
2019-12-04 09:29:22

2019年11月28日,“第七届延边大学研究生朝(韩)语口译大赛”在延大西部教学楼429国际模拟会议传译室如期举行。本次大赛由延边大学研究生院主办,朝汉文学院承办。研究生院院长金元峰、朝汉文学院院长金哲俊、朝汉文学院副院长于沐阳、朝汉文学院副院长金日、翻译学学科主任卢雪花等校方代表和延边电视台朝语新闻主播金光浩、延边电视台汉语新闻主播赵松梅等出席大赛并担任评委。

金元峰院长表示我校的翻译学科要响应国家战略,在“双一流”的背景下高点定位,打造国内一流的中·朝·韩翻译教学和实践平台,推进翻译学科建设再上新台阶。

朝汉文学院院长金哲俊谈到我校的翻译学科是国内培养翻译领域高级人才的重要基地,担负着为地方社会输送高规格、高素质的双向翻译人才的任务,目前已成长为国内一流的学科。

延边电视台朝语新闻主播金光浩表示21世纪翻译的重要性不言而喻,延边大学翻译学科立在其中,构筑着民汉双语的优势与特色。

复赛分外语演讲、视译和同声传译三个环节。来自三大学院五大学科专业的15名选手经过前两个环节的比拼,最后6名选手进入同声传译环节,在极短时间内迅速完成难度极高的语际转换活动。

最终,朝汉文学院2019级朝鲜语口译专业金芳羽同学夺得桂冠,2019级朝鲜语口译专业陈冰雪、樊彤获得第二名,2018级朝鲜语口译专业的郭长誉、2016级(本科)生物技术专业的李星辉、2019级亚非语言文学的全智杨获得第三名。除此之外,还产生了风格奖、人气奖和新秀奖各三名。

翻译学科主任卢雪花对本次大赛各位选手的表现进行点评。她表示口译之难,难于上青天,口译这个“金饭碗”好看不好端。“台上一分钟,台下十年功”,翻译没有捷径可走,需要长时间的积累和沉淀。朝汉文学院副院长于沐阳表示口译大赛作为我校的品牌活动之一,希望通过此次大赛能让翻译学习者更加了解翻译专业,让更多的翻译爱好者积极投入到翻译专业学习中。

本次朝(韩)语口译大赛不仅有助于拓宽学生们的视野,更为学生们提供了理论与实践相结合的“第二课堂”,是一种促进人才全面发展的教学模式,对提高同学们的综合实践探究能力具有重要意义,还在翻译人才的培养、翻译学科的建设等方面有积极意义。

研究生院院长 金元峰.jpg

研究生院院长 金元峰


朝汉文学院院长金哲俊.jpg

朝汉文学院院长 金哲俊


延边电视台朝语新闻主播 金光浩.jpg

延边电视台朝语新闻主播 金光浩

翻译学学科主任 卢雪花.jpg

翻译学学科主任 卢雪花


朝汉文学院副院长于沐阳.jpg

朝汉文学院副院长 于沐阳


参赛选手和评委合影.jpg

参赛选手和评委合影




 


©
2015 延边大学研究生院 版权所有
技术支持:延边大学信息管理与信息系统专业网站开发组